Урок 2. Вивчення іноземних мов
Важливість вивчення іноземних мов для розвитку особистості / Двомовні сім’ї.
Що таке мова? – Форма обміну інформацією,
спосіб взаємодії і спілкування всього живого у Всесвіті. Що таке знання іноземної мови? – Деякі максималісти, до яких раніше належала і я сама, скажуть, що це означає читати на ній класичні твори й розуміти гру слів і гумор. (Сама я прожила в Німеччині 12 років і вільно спілкуюся німецькою, а також читаю німецьку літературу, тим не менше багато жартів на німецькій мові для мене залишаються загадкою, особливо важкі для розуміння виступи гумористів – не вистачає знання якихось культурних коренів, мовних зворотів, а також дитинства, проведеного в цій країні). Хтось менш суворий скаже, що знання мови – це просто вміння володіти нею на рівні виживання і простого спілкування з носіями цієї мови – не важливо, з помилками чи ні. Цього достатньо, щоб відчувати себе захищено і впевнено в сучасному світі.
Адже вивчення мови надзвичайно розвиває і збагачує людину і підвищує її самооцінку. Особливо велике значення має сьогодні знання англійської. Так склалося, що ця мова стала глобальною, тобто на даний момент вона є мовою номер один у світі. Можливо, одна з причин цього – її простота і схематичність. Тому англійська найчастіше є першою мовою, яку ми вивчаємо.
А коли у людини в багажі основний обсяг знань граматики першого вивчення іноземної мови, друга іноземна дасться набагато швидше і легше. Дуже важлива мовна практика в країні мови, що вивчається або спілкуванням з її носіями. Адже мова це не тільки обсяг вивчених слів і правил – це національна культура, це особливе самобутнє середовище і настрій, на які Ви обов’язково повинні налаштуватися, щоб бути в змозі спілкуватися на цій мові. Нова мова має засвоюватися через очі, вуха і почуття, тоді вивчення відбудеться дуже швидко. З цієї точки зору рекомендується дивитися фільми, а також слухати і вчити пісні на іноземній мові.
Що стосується двомовних сімей, можу дати одну найважливішу пораду, перевірену досвідом – у двомовнiй сім’ї (де у батьків різні рідні мови) дуже важливе дотримання правила «один батько – одна мова». Тобто кожен з батьків повинен спілкуватися зі своєю дитиною тільки на ОДНІЙ – своїй рідній – мові. Як тільки це правило порушується і батьки починають змішувати мови, говорити з дитиною, наприклад, то російською, то німецькою, дитина швидко звикає до того, що їй не обов’язково перебудовуватися, і переходити на ту мову, яка для неї легша, і навіть якщо батьки згодом будуть звертатися до неї на своїй рідній мові, дитина вже не буде підбирати важкі слова, а відповідатиме, на тій мові, яка їй легше. Таку ситуацію я спостерігаю в Німеччині щодня. Справа в тому, що сильніше розвивається завжди та мова, якою говорить суспільство, в якому живе дитина – це природно. Адже саме її дитина чує навколо себе, на ній говорять однолітки та друзі. Тобто стосовно моїх дітей, це німецька. Саме тому для мене було важливо не здаватися і не падати духом, чуючи, що діти говорять російською з акцентом. Він зникає, коли вони на канікулах живуть в Росії і з’являється знову, коли вони приїжджають додому в Німеччину. Цікавий той факт, що мій слов’янський акцент, на жаль, навіть після 12 років у Німеччині ніяк пропадати не хоче.
Я б усім радила починати вивчення іноземних мов якомога раніше, включаючи практику для вивчення мовної атмосфери і тренування слуху, подорожі, зустрічі, спілкування, фільми, музика … А взагалі ніколи не пізно починати вивчати нове, в тому числі і мови. Важливо робити це з задоволенням, мати певну мету вивчення (скажімо, наприклад, майбутня подорож по Італії) і не боятися робити помилки. На додаток до відвідування уроків – дайте оголошення і знайдіть собі партнера з країни досліджуваної мови – зустрічайтеся і обмінюйтеся знаннями – півгодини тільки на одній мові – півгодини на іншій. Побачите, як швидко піде справа! Успіхів Вам!
Автор – Ольга Маурер, 1973 року народження. Закінчила Московський державний університет, Інститут Азії та Африки. Магістр орієнталістики, історик. Рідна мова російська. Володіє німецькою, англійською, корейською і трохи французькою мовою. З 2000 року живе з чоловіком у Німеччині та виховує двох дітей.